Imatge 1 de 19
Si esteu buscant una aplicació de traducció gratuïta per al vostre telèfon intel·ligent o tauleta, és probable que us aclapara el nombre disponible.
Així que en comptes de deixar-te lluitant amb el teu espanyol i desconcertat pel teu polonès, PC Pro ha recorregut les aplicacions a iOS, Android i Windows Phone per escollir les millors eines de traducció gratuïtes disponibles.
La millor aplicació de traducció gratuïta per a la precisió
Google Translate: Android, iOS i Windows Phone
Pel que fa a la precisió, el Traductor de Google segueix sent la millor eina gratuïta, ja sigui en línia o en forma d'aplicació. Tot i que lluita amb frases més llargues i complicades, per a comprovacions ràpides de frases o paraules, encara supera totes les altres aplicacions provades.
També és el més complet; no hi havia una sola llengua que no reconegués o que no pogués traduir.
La millor aplicació de traducció gratuïta per al reconeixement de veu
Parla i tradueix: iOS
Speak&Translate és ideal per al reconeixement de veu i la traducció.
Seleccioneu els vostres dos idiomes des d'una barra lateral, toqueu la bandera de l'idioma que parleu i digueu el que vulgueu que es tradueixi. Aleshores, l'aplicació mostrarà a la pantalla el que ha sentit dir i llegirà una traducció, que també mostrarà a la pantalla.
Un dels principals avantatges d'aquesta aplicació de traducció és que ofereix diferents dialectes de la mateixa llengua: hi ha quatre versions d'anglès disponibles i dues de francès, espanyol i portuguès.
Això és especialment útil per als britànics, ja que l'anglès només als Estats Units sovint es confon amb els nostres accents de ploma.
Aquesta aplicació va superar totes les altres quan es tracta de reconeixement de veu. Va entendre fàcilment les nostres frases de prova, però quan ens va interpretar incorrectament la primera vegada, normalment només calia un segon intent per endreçar-ho.
Eh, no del tot...
Molt millor
La interfície d'usuari també és estèticament agradable i fàcil d'utilitzar.
L'única limitació greu és en la gamma d'idiomes disponibles (no hem pogut provar cap dels idiomes índies) i que la veu és molt robòtica. Curiosament, també inclou l'afrikaans com a "africà".
També cal destacar el fet que Speak&Translate va lluitar amb frases més llargues i complexes. No obstant això, per a traduccions simples a l'estil de "quadern de frases" no es pot fallar, i la precisió de la traducció també és extremadament alta.
La millor aplicació de traducció gratuïta tot terreny
Bing Translator: Windows Phone
Bing Translator era de lluny la millor aplicació de traducció gratuïta tot en un que vam provar; és decebedor que només estigui disponible a Windows Phone.
L'aplicació pren frases per traduir-les mitjançant el teclat, la càmera i el reconeixement de veu, i es poden descarregar paquets fora de línia i accedir-hi si no teniu connexió a Internet, pràctic per quan viatgeu.
A més, tot i que no és tan completa com la llista d'idiomes de Google Translate, té una selecció sòlida disponible, que abasta un bon rang geogràfic.
Hem trobat la funció de càmera especialment genial, tot i que has d'assegurar-te de tenir les paraules alineades correctament per obtenir una traducció que tingui sentit.
Tot i que és fantàstic tenir una aplicació tan completa, inclosa la funcionalitat fora de línia, la nostra única queixa seria que l'aspecte del reconeixement de veu es limita a quatre idiomes europeus continentals, a més de l'anglès dels EUA i del Regne Unit.
La millor aplicació de traducció gratuïta per a dreceres
Translate Pro: iOS
Translate Pro és una aplicació fàcil d'utilitzar que, com les altres aplicacions que es revisen aquí, es pot utilitzar per a la traducció sobre la marxa, però també inclou un menú d'estil llibre de frases a la part esquerra.
Les categories inclouen regatejar, demanar menjar i beure, viatjar i fins i tot romanç, tot i que no podem evitar pensar que treure el teu iPhone abans de preguntar "puc besar-te?" pot fer malbé una mica l'estat d'ànim.
També és fàcil triar entre qualsevol dels 50 idiomes disponibles i canviar cap enrere i endavant entre els seleccionats.
Els dos principals inconvenients de l'aplicació són que només 11 dels idiomes de la base de dades de Translate Pro s'inclouen en format "quadern de frases" i que el nombre de caràcters que podeu introduir és limitat. Això us pot deixar amb frases o paraules truncades ("Neth" hauria de ser "Països Baixos"), o embolicar-vos amb la gramàtica d'algunes llengües si decidiu dividir l'oració en dos.
Aplicacions de traducció: the blooper reel
Cap aplicació de traducció serà 100% impecable.
A Translate Pro, el nostre comentari al nostre cotester finlandès que, segons els informes, Corea del Nord afirmava haver guanyat la Copa del Món era "mental" es va traduir per "espiritual", mentre que gràcies a Google Translate vam dir al nostre cotester turc que algú tenia un tribunal. data, en lloc d'un "assaig" en el sentit de provar alguna cosa.
Tot i que vam descobrir que la majoria dels resultats de les aplicacions i eines en línia provades us donaven l'essència del que esteu intentant traduir, en lloc d'alguna cosa que era gramaticalment perfecte, quan teniu en compte els resultats de la traducció automàtica en el passat, és un testimoni de fins a quin punt ha arribat la tecnologia que aquests eren els únics aulladors.
Com vam provar les millors aplicacions de traducció gratuïtes
PC Pro va provar una sèrie d'aplicacions a iOS, Android i Windows Phone amb un parlant nadiu d'anglès del Regne Unit parlant (i escrivint) amb parlants nadius d'àrab, finlandès, francès, hindi, kannada, espanyol, tàmil, telugu i turc.
Vam triar aquests idiomes per assegurar-nos que hi havia una bona gamma de sistemes d'escriptura i gramàtica provada.
Totes les aplicacions es van provar en els nou idiomes anteriors, sempre que l'idioma objectiu estigués disponible, per tal de provar-los en condicions equitatives i trobar els que creiem que funcionen millor.
No s'han provat idiomes logogràfics (com ara el japonès o el mandarí), ja que no hem pogut trobar un parlant nadiu a temps per a la nostra prova.